Zum Hauptinhalt springen

Übersetzungsmodi & Verknüpfungen (inkl. Modus wechseln)

In der Spalte für die Übersetzungen wird oben der aktuelle Modus angezeigt: „Verbundener Modus“, „Freier Modus“ oder „Gemischter Modus“.

Wichtig

  • Im Frontend sieht die Seite unabhängig vom Modus gleich aus – der Modus beeinflusst nur die Arbeit im Backend.
  • Der Modus gilt pro Seite, nicht global.

So sehen Sie den aktuellen Modus

Darstellungsmodus auf Sprachen umstellen
Foto: ZIM

Damit der Modus angezeigt wird:

  • Wählen Sie im Seitenmodul als Darstellungsmodus „Sprachen“.
  • Der Modus wird angezeigt, sobald Inhalte in der Übersetzung vorhanden sind.
Darstellungsmodus auf Sprachen umstellen
Foto: ZIM

Welcher Modus bedeutet was?

1) Verbundener Modus (1:1 wie Deutsch)

Verbundener Modus
Foto: ZIM

Sie sind im verbundenen Modus, wenn alle Elemente der Übersetzung einen Bezug (Verknüpfung) zu einem Element der Standardsprache haben.

Verbundener Modus
Foto: ZIM

Vorteile

  • Deutsch und Englisch können zuverlässig 1:1 dieselben Inhalte darstellen.
  • Über „Übersetzen“ lassen sich Inhalte mit wenigen Klicks anlegen (Bilder bleiben erhalten; Texte werden anschließend ersetzt).
  • Übersetzte Elemente sind zunächst deaktiviert und können schrittweise bearbeitet und aktiviert werden.
  • Wenn ein Element in der Standardsprache gelöscht wird, wird das verknüpfte Element in der Übersetzung ebenfalls gelöscht.

Geeignet, wenn …

  • die englische Version strukturell dem Deutschen folgen soll,
  • Sie konsistent arbeiten möchten (weniger Risiko, dass Inhalte auseinanderlaufen).

2) Freier Modus (Englisch unabhängig)

Freier Modus
Foto: ZIM

Sie sind im freien Modus, wenn kein Element in der Übersetzung einen Bezug zur Standardsprache hat.

Freier Modus
Foto: ZIM

Vorteile

  • Inhalte können frei in der Übersetzung angelegt werden – unabhängig von den deutschen Elementen.
  • Elemente können in der Übersetzung frei verschoben/positioniert werden.

Geeignet, wenn …

  • Englisch bewusst abweichen darf (anderer Aufbau, andere Reihenfolge, andere Inhalte),
  • Sie Elemente in der Übersetzung verschieben möchten.

3) Gemischter Modus (Mischform)

Gemischter Modus
Foto: ZIM

Sie sind im gemischten Modus, wenn mindestens ein Element ohne Bezug existiert und mindestens ein Element mit Bezug vorhanden ist.

Gemischter Modus
Foto: ZIM

Hinweis-Meldung (typisch)

  • Es kann die Meldung „Inkonsistenter Inhalt in Sprache ‚English‘ gefunden“ erscheinen. Elemente ohne Bezug werden farbig hervorgehoben. Das ist kein Fehler, sondern ein Hinweis.

Geeignet, wenn …

  • Teile 1:1 übernommen werden sollen,
  • und zusätzlich eigenständige englische Elemente nötig sind.

Modus wechseln: Bezug entfernen oder herstellen

Bezug aufheben (Richtung „freier Modus“)

  1. Öffnen Sie das betreffende Element in der Übersetzung.
  2. Wechseln Sie in den Tab „Sprache“.
  3. Unter „Ursprungstext“ wählen Sie im Auswahlfeld den ersten leeren Menüpunkt (kein Bezug).
  4. Wenn Sie den Bezug bei allen Elementen aufgehoben haben, befindet sich die Seite im freien Modus.

Bezug herstellen (Richtung „verbundener Modus“)

  1. Öffnen Sie das betreffende Element in der Übersetzung.
  2. Tab „Sprache“„Ursprungstext“: Wählen Sie das Element der Standardsprache, das dem englischen Element entsprechen soll.
  3. Wenn alle Elemente wieder verknüpft sind, befindet sich die Seite im verbundenen Modus.

Entscheidungshilfe

  • Sie möchten 1:1 übersetzen und „sicher“ bleiben → Verbundener Modus
  • Englisch soll anders sein oder Elemente sollen verschiebbar sein → Freier Modus
  • Ein Teil 1:1, ein Teil abweichend → Gemischter Modus