RSG - Syntax

Der eingliedrige Satz. Unpersönliche Sätze.

Die unpersönlichen Sätze bilden eine weitaus größere und heterogenere Gruppe als z.B. die unbestimmt-persönlichen Sätze. Ihre inhaltliche Gemeinsamkeit besteht darin, dass sie einen Prozess, Zustand oder Vorgang bezeichnen, bei dem eine aktiv handelnde Person überhaupt nicht ins Spiel kommt. Wenn eine Person genannt wird, dann nur als betroffene.

Едва дождит; На сердце холодно; Мне не спится.

SKOBLIKOVA (1979, 114f.) nennt zwei Merkmale für die semantische Charakterisierung:

"Определяющей особенностью грамматической семантики безличных предложений является значение стихийности, непроизвольности выражаемого действия или состояния. (...)
Не менее важной и характерной является другая семантическая особенность безличных предложений. Выражаемый в них признак чаще всего является результатом действия неопределенной совокупности стихийных сил или объективных обстоятельств."

Als Beispiele führt sie an: В комнате было тепло; В лесу сыро и сумрачно; Пахло дымом.

Das HLB III(1989, 75f.) untergliedert die unpersönlichen Sätze nach der Besetzung des einheitlichen Hauptgliedes in solche mit:

  1. eigentlich-unpersönlichen Verben, z.B. На дворе уже вечерело.
  2. unpersönlich gebrauchten persönlichen Verben, z.B. У меня ломит спину. Лодку унесло ветром.
  3. unpersönliche Formen eines persönlichen Verbs mit dem Postfix -ся, z.B. Не так вышло, как думалось.
  4. Zustandwörtern, z.B. Нам было очень жарко. Нельзя было терять времени.
  5. einer obligatorischen Verneinung, z.B. Новой газеты нет. Никого не было дома.
  6. unpersönlichen passiven Verbalform, z.B. Мне не спится. Говорилось о нем как о незнакомом человеке.

Bei der Verwendung des Zustandsworts нельзя verbinden sich mit den Aspektformen des abhängigen Verbs semantische Unterschiede. Vgl.:

Если слово нельзя имеет значение «не надо», «не нужно», «не следует», то после него всегда употребляется инфинитив несовершенного вида; если же слово нельзя имеет значение «невозможно», то обычно после него употребляется инфинитив совер-шенного вида, хотя возможны случаи употребления несовершенного вида.

Literatur

Autorenkoll. u. d. Ltg. v. K. Gabka. Russische Sprache der Gegenwart. Bd. 3. Syntax. Leipzig: Verlag Enzyklopädie. 1989. (HLB III)
Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого проедложения. Москва: Просвещение, 1979.

Copyright © 2011 Universität Potsdam, Rolf-Rainer Lamprecht.
Letzte Aktualisierung: 02.05.2015 7:47 PM

Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland Lizenz.

Creative Commons Lizenzvertrag