Vorlesungs- und Lehrendenverzeichnis

SoSe 2020

Traduction littéraire

Cosima Thiers

PULS

Nous nous entraînerons à l’exercice de la traduction littéraire à partir de textes issus de la littérature allemande classique, moderne, et contemporaine, et tenterons, pour citer Valéry, d’en « produire les effets analogues » en français. Pour ce faire, nous nous plongerons dans les problématiques et difficultés de traduction propres à chaque texte et auront recours aux outils méthodologiques nécessaires.

Leistungspunkterwerb

- Participation active et régulière demandée (préparation des textes chez soi)

- Un devoir de mi-semestre

- Un partiel sur table Ă  la fin du semestre

Studiengänge und Module

LPSWSbenotet
ML Französisch 2004
  2122 
Literarische Ăśbersetzung, Sprachkompetenz und interkulturelles Wissen
3
2
ja
ML Französisch 2013
  271712 
Schriftlicher Ausdruck und wissenschaftliche Redaktion, ROF_MA_SE Vertiefungsmodul Spracherwerb Französisch
3
2
ja
MT Fremdsprachenlinguistik 2011
  3112 
Literarische Übersetzung, Französisch: Sprachkompetenz und interkulturelles Wissen
3
2
ja
MT Romanische Philologie 2012
  1011 
Literarische Übersetzung - französisch, Sprachkompetenz 1. Romanische Sprache
3
2
ja
  1041 
Literarische Übersetzung - französisch, Sprachkompetenz 2. Romanische Sprache (Eingangsniveau C1)
3
2
ja

Kontakt

Universität Potsdam
Philosophische Fakultät
Am Neuen Palais 10
14469 Potsdam

Logo