uni-potsdam.de

Sie verwenden einen veralteten Browser mit Sicherheitsschwachstellen und können die Funktionen dieser Webseite nicht nutzen.

Hier erfahren Sie, wie einfach Sie Ihren Browser aktualisieren können.

Gastvorträge am Lehrstuhl

 

!!!!Wichtige Mitteilung für Studierende der Sprachwissenschaft in allen slavistischen Studiengängen, einschließlich KoVaMe und FSL!!! 

Im Rahmen der Partnerschaft mit der Karls-Universität Prag weilt vom 9.4.-24.4.18 am Lehrstuhl für Slavische Sprachwissenschaft Frau Doc. PhDr. Milada Hirschová, DSc. von der Abteilung für tschechische Sprache, Fakultät für Pädagogik Karls-Universität Prag, Tschechische Republik. 

Frau Hirschová gehört zu den wichtigsten Vertreterinnen der Pragmatik in der Tschechischen Republik und in Mitteleuropa mit Ausstrahlung ihrer Arbeiten weit über den europäischen Raum hinaus. Sie unterrichtet an der Karls-Universität und ist Mitglied der Kursreihe auf dem Gebiet der tschechischen Sprache und auf dem Gebiet der Allgemeinen Sprachwissenschaft und Kommunikationstheorie (beide FF UP). Ihre Lehr- und Forschungsschwerpunkte sind u.a.:
- Syntax der tschechischen Sprache
- Stil und Textwissenschaft
- Einführung in Pragmatik
- Durchsetzungsfähige KommunikationInterpretation der neuesten Texte der pragmatischen Linguistik 

In diesem Semester wird Frau Hirschová während ihres Gastaufenthaltes zwei Seminare anbieten, die in regelmäßigen Abständen stattfinden werden. Beide Seminare können über den Lehrstuhl für Slavische Sprachwissenschaft Prof. Dr. Peter Kosta mit entsprechenden Leistungspunkten angerechnet werden. Die Module sind die der LV. Frau Hirschová ist über Prof. Dr. Peter Kosta am Lehrstuhl für Slavische Sprachwissenschaft erreichbar email: peter.kosta@uni-potsdam.de oder über ihre eigene email: Milada.Hirschova@seznam.cz

!!!! Interessentinnen an ihren beiden Lehrveranstaltungen dürfen sich gern bei ihr unter ihrer email (Milada.Hirschova@seznam.cz) melden, Frau Hirschová versteht sehr gut Deutsch, kommuniziert in englischer, russischer und tschechischer Sprache. Die Vorlesungen werden in englischer Sprache gegeben.!!!

Doc. PhDr. Milada Hirschová, DSc. von der Abteilung für tschechische Sprache
Fakultät für Pädagogik Karls-Universität Prag, Tschechische Republik

Czech particles mi/nám, ti/vám, si, and jako as illocution modifiers

Originally, the expressions mi/nám, ti/vám are Dative forms of personal pronouns of the 1st and the 2nd person, si is a Dative of a reflexive pronoun (lacking the Nominative). These so-called free (non-syntactic) Datives are traditionally described as speaker - addressee contact motivated parts of an utterance and their occurence in a sentence/utterance is explained as a positive emotional modifier. This broad and vague description can be replaced: In an utterance, the mentioned expressions (never occuring in explicit performative formulae) function as modifiers (i. e. particles) specifying the illocutionary force of the utterance in question. They are interconnected with other pragmatic phenomena, namely with the personal involvement of the speaker towards the propositional content of the utterance, towards the addressee, or with a presupposed relation of the addressee towards the expressed proposition. Speaker´s stressing of his/her involvement towards these elements can be seen as a pragmatic equivalent of the so-called subsidiary illocution. Also, they often start conversational implicatures resulting in irony or some kind of disagreement. As for jako,it is homonymous with a conjunction and with a padding (parasitic) expression. Nonetheless, in many utterances it can execute speaker´s communicative strategy aimed at the interpretation of his/her own utterance or at a verification of the interlocutor´s previous utterance. In such cases, the particle jako functions as an instrument mapping the layering of the utterance meaning. 

Doc. PhDr. Milada Hirschová, DSc. von der Abteilung für tschechische Sprache
Fakultät für Pädagogik Karls-Universität Prag, Tschechische Republik

Logophoricity as a discourse notion

The notion of logophoricity was first introduced as a typological feature of certain languages differentiating regular pronouns and pronouns with special distribution. The so-called logophoric marker is a specific pronoun (subject of a complement clause) occurring in clauses following matrix clauses with predicates of conveying information. It refers anaphorically to a co-referential subject (its logophoric antecedent) of a matrix clause. The lecture deals with the notion of logophoricity as a phenomenon pertaining to discourse, not grammar. Complement sentences with logophoric markers mostly follow matrix sentences represented by speech predicates, epistemic and psychological predicates as well as predicates of perception. It means that the phenomenon of logophoricity is broader than the traditional notion of "reported speech". In later studies logophoricity is treated as a factor creating specific discourse environments reflecting the relations of particular speakers' perspectives as well as meanings (levels) of evidentiality on the part of the external speaker. The examination of the discourse role configurations (discourse environments) proposed by Sells (1978) has shown that particular configurations are either overloaded by role-multiplication or non-specific. Instead of discourse environments, a general pragmatic matrix (a non-overt abstract sentence) is suggested, anchoring any utterance event to the current speaker's perspective, including his/her communicative activity and temporal and spatial location. The role of the pragmatic matrix shows that, with the exception of explicit performative formulae, all utterance events can be considered logophoric.

Gehaltene Gastvorträge am Lehrstuhl

Ghiľad Zuckerman (Universität Adelaide, Australien): The genesis of Israeli: language reclamation and cross-fertilisation, 09.03.2017

Ghiľad Zuckerman (Universität Adelaide, Australien): One Word, Two Parents: Phono-Semantic Matching in Israeli (Reclaimed Hebrew), Mandarin Chinese, Japanese, Revolutionized Turkish, Icelandic, Arabic and Creoles, 09.03.2017

Ghiľad Zuckerman (Universität Adelaide, Australien): Linguicide, Language Revival and Social Wellbeing, 08.03.2017 

Elizaveta Kotorova (Zielona Góra, Polen): Kommunikatives Verhalten im Kontrast: Untersuchungseinheiten und Methoden, 23.06.2016

Hans Robert Mehlig (Christian-Albrechts-Universität Kiel): Zur kommunikativen Funktion verbaler Prädikationen im Text, 21.06.2016

Ingrid Meier (Uppsala-Universität, Schweden): Russisch-kirchenslavische Versionen von Luthers Kleinem Katechismus aus Schweden (im 17. Jahrhundert), 9.07.2015

Susan Rothstein (Bar-Ilan University/Tübingen University): On the Scope of the Progressive Operator: Contrasts between English and Russian root imperfectives, 9.06.2015

Monica Lau (Leiden University): From Aspect, to Evidentiality, and Mirativit, 19.05.2015