uni-potsdam.de

Sie verwenden einen veralteten Browser mit Sicherheitsschwachstellen und können die Funktionen dieser Webseite nicht nutzen.

Hier erfahren Sie, wie einfach Sie Ihren Browser aktualisieren können.

Grabsteinnummer 1 (Frankfurt/Oder)

Inschrift

Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''ט Hier ist geborgen
2 מרגליתא דלית ביה טימא die Perle, in welcher nichts Unreines ist.
3 דרוש דרש בתורה התמימה Er legte die vollkommende Thora aus
4 וקשר כתרי אותיות בנעימה und verband die Krönchen der Buchstaben auf angenehme Weise.
5 כל עובריבכה בדממה Jeder, der vorbeigeht wird im Stillen weinen.
6 מה יעשו אזובי אדמה Was tun die Zurückgebliebenen auf der Erde,
7 כי אבדו כלי מלחמה denn sie haben die Waffen verloren.
8 רבים השיב מעון מימים ימימה Viele bewahrte er vom Sündigen von Tag zu Tag,
9 עד' פשט לבושו ועלה השמימה bis er sein Gewand ablegte und in den Himmel stieg,
10 לבקר בהיכלו אל הקודש פנימה um den heiligen G–tt im Inneren seines Palastes zu besuchen.
11 ה''ה אדמו''ר הרב הגאון הגדול Er war unser Herr, unser Lehrer, der große Herr Gelehrte
12 מוהר''ר יהודה ליב מרגליות unser Lehrer und Meister Herr Jehuda Löb Margaliot,
13 אב''ד ור''ם דקהליות Vorsitzender des Gerichtes und Haupt des Lehrhauses unserer Gemeinde,
14 ,בעל המחבר קרבן ראשית, פרי תבואה Verfasser von Korban Reshit, Pri–Twuah,
15 טל אורות, ועצי עדן ושאר חבורים נחמדים Tal–Orot und Aze Eden und anderen schönen Werken,
16 בן הרב הגאון הגדול מוהר''ר אשר זצ''ל Sohn des großen gelehrten Rabbiners, unseres Lehrers und Meisters, Herr Asher, das Andenken des Gerechten sei zum Segen.
17 נפטר ביום ו' עש''ק כ''ב סיון תקע''א לכ''ק Er verschied am Freitag, Vorabend des Heiligen Shabbat 22. Siwan 571 n.kl.Z.
18 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden im Bund des Lebens.
20 המצבה הזאת הוקם מחדש על ידי הרב יהודה משולם דוב Dieser Grabstein wurde durch den Rabbiner Jehuda Meshulam Dov
21 פאלאטשעק שליט''א וזוגתו מרת חי' ברכה אידל תחי' ו'ה Polatsek, daß er ein langes, gutes Leben haben möge, Amen; und seiner Ehefrau, Frau Chaje Bracha Idel, sie möge leben, erneut aufgestellt. Und es möge
22 רצון שזכות מרן ז''ל יעמוד להם ולזרעם אחריהם עד der Wille der Ewigen sein, dass der Verdienst unseres verstorbenen Lehrers, selig sei sein Angedenken, vor ihnen und ihren Nachfahren bis
23 עולם in alle Ewigkeit bestehe.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 17: Es muss heißen : לפ׳׳ק

Angaben zum Stein

  • Material: Granit
  • Steinmetz: ->keine Angabe
  • Sprache: Hebräisch
  • Stein: Hierbei handelt es sich um eine Neuanfertigung des Steinmetzes Miklos Horvath aus Nyiregyháza (Ungarn),die im Jahr 2004 aufgestellt wurde. Die Inschrift weist jedoch Abweichungen zum Original auf. Darunter steht etwas abgesetzt ein Stiftungstext, der sich auch auf den Steinen Nr. 2 und Nr. 3 befindet. Der Originalstein wurde zerstört, es ist jedoch ein Foto erhalten geblieben.
  • Anmerkung: Rabbiner, auch Jechiel Löb Margolies oder Rabbi Jehuda Perle genannt, Verfasser des Buches Tal Orot
  • Quelle: Friedhofsregister 1677–1866 deutsch, Bl.: 29; hebräisch, Bl.: 67; Nachlass Otto Billerbeck

Angaben zur Person

  • Nachname: Margaliot
  • Vorname: Jehuda
  • Jüdischer Vatername: Löw
  • Geburts-/Heimatort: Płock
  • Geburtsdatum: xx.xx.1747
  • Sterbeort: Frankfurt (Oder)
  • Sterbedatum: 14.06.1811
  • Beruf: Rabbiner, Gelehrter
  • Funktion: Vorsitzender des Gerichtes, Haupt des Lehrhauses