Stilistik

Exzerpt Kap. "Funktionalstilistische Färbung" (O.A. Krylova, 1979)

§ 5. Какие же типы функционально-стилевой окраски существуют в русском литературном языке?
Для определения этих типов сравним ряд существительных: явление, сущность, уведомление, година, отчизна, почтальонша, парнище, старушка. Очевидно, что этот ряд «в первом приближении» распадается на две группы: в одной оказываются существительные явление, сущность, уведомление, година и отчизна, а в другой — почтальонша, парнище, старушка. Это разграничение и объединение происходит на основе функционально-стилевой окраски: у слов первой группы она книжная, у слов второй группы — разговорная.

§ 6 Приведём примеры слов1, обладающих книжной окраской.
I. Существительные: динамика, постулат, дипломант, аргумент, величие, возмездие, мечтания, дерзание, привилегии, криминалистика, инстанция.
II. Прилагательные: трагедийный, одиозный, беспрепятственный, патетический, блистательный, всепобедный.
III. Глаголы: претендовать, постулировать, экспериментировать, воздвигать, начертать, стабилизироваться, препровождаться.
IV. Наречия: крайне, весьма, недопустимо, безотлагательно, покорнейше, всенепременно, всуе, отменно.
V. Союзы: ибо, дабы, коль скоро.
VI. Предлоги: благодаря, вопреки, в части, по линии.

1 Пока мы рассматриваем только слова, но ниже пойдёт речь о стилистической окраске и других языковых единиц.

§ 7. Приведём примеры слов, обладающих разговорной окраской.
I. Существительные: дружище, дворняга, бездельник, билетёрша, сотня, похлёбка, читалка, манка, двушка, толстуха.
II. Прилагательные: малюсенький, чернявый, трухлявый, толстоватый, носатый, глазастый, никчёмный, шумливый.
III. Глаголы: ахнуть, кинуть, кукарекать, бездельничать, наловчиться, брякнуть, шлёпнуться.
IV. Наречия: прямиком, внакидку, вприпрыжку, складно, нахрапом, навалом, тяжеловато.
V. Союзы: да (в значении «и»), а то, кабы, зато.
VI. Предлоги: про (кого-что), по-над (чем).

§ 8. Кроме книжной и разговорной, выделим ещё нулевую стилевую окраску. Что имеется в виду?
Если стилевая окраска создаётся регулярным функционированием языковой единицы в определённом стиле, то, очевидно, могут быть и такие единицы, которые употребляются в любом стиле и одинаково хорошо «чувствуют себя» в любых условиях. Они уместны в любых текстах. Это как бы «стилистические нули».

§ 9. Приведём примеры слов с нулевой стилистической окраской.
I. Существительные: рука, голова, вода, работа, стол, дом, человек, соль, солнце, зима, одежда, успех, боль.
П. Прилагательные: хороший, большой, умный, способный, смелый, кожаный, степной, городской.
III. Глаголы: делать, знать, читать, ходить, думать, помнить, побеждать, принимать, стоять.
IV. Наречия: быстро, прямо, очень, легко, тяжело, ясно, далеко, весело.
V. Союзы: и, а, но, если, когда, потому что.
VI. Предлоги: с, около, в, над, перед.

§ 10. Эти языковые единицы мы назвали «стилистическими нулями». Но известно, что «нуль» тоже значим. Он воспринимается всегда как противопоставление «плюсу» и «минусу». Значит, если для того, чтобы охарактеризовать типы функционально-стилевой окраски, построим шкалу из трёх делений: + 0 – , то мы получим следующее соотношение типов окраски: нулевая (0), или нейтральная; книжная ( + ), или высокая; разговорная (—), или сниженная.

§11. Понятие книжной окраски может быть дифференцировано. Так, если мы сравним между собой следующий ряд слов: эксперимент, нижеподписавшийся, клика, фонема, то, при общности их стилевой окраски (все они книжные), мы, несомненно, заметим и различия.
Так, слово эксперимент одинаково широко представлено во всех книжных стилях. Назвав это слово, мы не вызовем у слушателя ассоциации с одним определённым книжным стилем, то есть он не будет в состоянии однозначно решить вопрос о том, в какой именно сфере общественной деятельности было произнесено высказывание, содержавшее это слово. Его можно встретить и в научных текстах, и в деловых документах, и на газетной полосе. Например:
1) Электропроводность раствора соляной кислоты доказывается следующим экспериментом. (Из объяснения учителя химии, т. е. из научной речи.)
2) В связи с недовыполнением плана хоздоговорных работ кафедрой микробиологии средства на продолжение эксперимента, проводимого в лаборатории при вышеназванной кафедре, отпущены быть не могут. (Официальный документ.)
3) Эксперимент, поставленный энтузиастами комсомольцами КАМАЗа, блестяще удался. Бригада перевыполнила план перевозок в три раза! (Газетный текст.)
Поэтому слово эксперимент можно назвать общекнижным. Его «книжность» ощущается при перенесении в ту сферу, которая не обслуживается книжными стилями, а именно — в сферу повседневно-бытового общения, где функционирует разговорно-обиходный стиль.
Сравним: «Твои эксперименты с обменом уже надоели. Хватит! Никаких обменов!»1.

1 Однако здесь у слова «эксперимент» возникает отсутствовавшая ранее эмоционально-экспрессивная окраска, о чём см. ниже.

Сфера функционирования каждого из остальных трёх слов уже: слово «нижеподписавшийся» имеет окраску официально-делового стиля, слово «клика» — окраску газетно-публицистического, а «фонема» — научного.
Ряд книжных слов имеет поэтическую окраску: восславить, мечтания, година, сыны (отечества), лазоревый.

...

§ 12. Понятие «р а з г о в о р н а я  с т и л и с т и ч е с к а я  о к р а с к а» тоже может быть дифференцировано. Можно выделить окраску  р а з г о в о р н у ю  и  р а зг о в о р н о - п р о с т о р е ч н у ю.
Первую помету будут иметь такие, например, слова, как чугунок, добавка, кассирша, стукнуться, реветь, а вторую — такие, как треснуться, накой (зачем), чего (что) и др. Последние слова стоят уже на грани литературного языка и просторечия. Правда, точную границу между словами этих двух групп провести трудно.

§ 13. Некоторые слова современного русского литературного языка имеют синонимы со всеми (или почти со всеми) типами функционально-стилевой окраски.
Например:
1)  нейтральное — «глаза», разговорное — «гляделки», книжно-поэтическое — «очи», просторечное — «зенки»;

§ 18. Фамильярная окраска наблюдается,в тех случаях, когда речь отличается крайней степенью непринуждённости; например: бабуся, отлынивать, растянуться (в значении «упасть»), орать, вопить, ловкач, взбучка, никудышный, милашечка, — или когда речь передаёт пренебрежительно-ироническое отношение говорящего; например: шалопай, замухрышка, кургузый, кудлатый1.

1  См. Комментарий, § 5, с. 211.

§ 19. Эмоционально-экспрессивная окраска связана со способностью языковых единиц (прежде всего слов) передавать чувства и воздействовать на чувства. Однако для того, чтобы считать какое-то слово стилистически окрашенным (эмоционально-экспрессивно окрашенным), необходимо, чтобы оно было способно определённым образом окрашивать речь2. Так, например, предложение «Инициатор этих дел — он» не передаёт субъективного отношения к описываемому здесь факту. Речь воспринимается как эмоционально-экспрессивно не окрашенная. Напротив, предложение «Зачинщик этих делишек — он», — воспринимается как эмоционально-экспрессивно окрашенное. Следовательно, эмоционально окрашенными будут только такие слова, на основное, номинативное зна­чение которых наслаивается дополнительное «созначение» (иногда его называют коннотативным), связанное с передачей каких-либо эмоций. Поэтому такие слова, как доброта, ласковый, грубый, любить и под. не являются эмоционально окрашенными: то, что связано с эмоциями, с оценкой, — составляет само номинативное значение этих слов. И сверх этого номинативного значения никакого стилистического, коннотативного значения они не содержат. Поэтому «нельзя судить об отношении говоря­щего к явлению, обозначаемому словом доброта, по тексту: «Он опять проявил доброту»3. Сравним: «Он опять оказался добреньким!»

2 Петрищева Е. Ф., назв. ст., с. 125.
3  Там же, с. 125—126.

§ 20. Исходя из сказанного, некоторые исследователи4, рассматривая эмоционально-экспрессивную стилистическую окраску, называют её «оценочной». При этом выделяется пласт слов, имеющих отрицательно-оценочный характер (А), и пласт слов, имеющих положительно-оценочный характер (Б):

4  См., напр., Панфилов А. К., Лекции по стилистике русского языка. М., 1972.

А.: вояж, пресловутый, мазила, верзила;
В.: зачинатель, новатор, труженик1.

1 Очевидно, что приведённое перечисление типов эмоционально-экспрессивной окраски не является строю научной классификацией, построенной в соответствии с требованиями логики. Так, слово глупыш является, безусловно, фамильярным и в то же время оценочным. С другой стороны, некоторые слова могут быть названы оценочными, в то время как ни к возвышенной, ни к фамильярной лексике их отнести нельзя. Это такие, например, слова, как писание, пресловутый, администрирование.

§ 21. Как видим из примеров, с точки зрения функционально-стилевой окраски слова первой группы (возвышенная лексика) являются книжными, слова второй группы (фамильярная лексика) — разговорными, а третья группа (оценочная лексика) — включает слова как книжные, так и разговорные.

§ 22. О связи обеих сторон стилистической окраски (функционально-стилевой и эмоционально-экспрессивной) свидетельствует несколько моментов.
Во-первых, то, что языковые единицы, имеющие пометы «официально-деловое», «научное» и «общекнижное»,— нейтральны с точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски.
Напротив, единицы, имеющие помету «поэтическое», «газетно-публицистическое» и «разговорное» — как правило, обладают эмоционально-экспрессивной окраской. Сравним с одной стороны: уведомление, окказионализм, воздействие, — и с другой: година, вояж, кудрявенький, лазурный.

§ 23. Во-вторых, обе «окраски» в реальной речевой практике взаимодействуют, влияют одна на другую. Каким образом?
Если употребляется, например, слово вода в его прямом значении, оно нейтрально — и с точки зрения функционально-стилевой принадлежности, и с точки зрения эмоционально-экспрессивной окраски. Но если пронаблюдать его функционирование в таком непринуждённом диалоге:
—  Ну, как доклад?
—  Сплошная вода!, —
то можно заметить, что слово вода претерпело сразу несколько изменений: оно испытало определённый сдвиг в семантике — метафоризацию (теперь «вода» означает «нечто пустое, бессодержательное») в разговорной речи и одновременно оно приобрело эмоционально-экс-(58)прессивную окрашенность: передаёт сниженную оценку доклада. Следовательно, у слова, бывшего в прямом значении нейтральным, при метафоризации, имеющей место в разговорном стиле, одновременно появляется и сниженная эмоционально-экспрессивная окраска (отрицательно-оценочная). Подобного рода изменения происходят при метафорическом употреблении целого ряда слов. Например, слово вахта в сочетаниях типа «матрос на вахте» эмоционально-экспрессивно нейтрально. Но приобретая окраску газетно-публицистического стиля при метафоризации (в таких сочетаниях, как «предвыборная вахта», «трудовая вахта»), это слово становится одновременно эмоционально-экспрессивно окрашенным1.

1   См.: Панфилов А. К., Лекции по стилистике русского языка  М 1972, с. 83.

§ 24. В-третьих, под влиянием контекста, т. е. в различных условиях функционирования, эмоционально-экспрессивная окраска слова может изменяться.
Например, нейтральная языковая единица может получить значение эмоционально-экспрессивно окрашенной. И наоборот. Так, например, слова с высокой степенью эмоционального наполнения — такие, как ценная, тонкая, глубокая, талантливая — могут быть критически восприняты аудиторией, если они произносятся во время официальной защиты диссертационной работы, — в силу их обычности здесь2. В этих условиях оценка «очень хо­рошая диссертация» (словосочетание с эмоционально-экспрессивной точки зрения нейтральное) — может прозвучать как высшая похвала, т. е. эти слова будут вос­приняты как эмоционально-экспрессивно окрашенные3.

2  Пример Т. Г. Винокур.
3  См. Комментарий, § 6, с. 211.

...

§ 29. Таким образом, стилистическая окраска может быть определена как «синтез функциональной прикреплённости и экспрессивной, эмоционально-оценочной окраски элемента языка, входящей в его семантическую структуру»2.

2  Винокур Т. Г. О содержании некоторых стилистических понятий. — В кн.: Стилистические исследования. М., Наука, 1972, с. 100.

Это можно представить в виде такой схемы:

§ 30. Проиллюстрируем сказанное о понятии «стилистическая окраска» следующими примерами.
1. Демократические организации Бонна провели на одной из центральных площадей города демонстрацию солидарности с чилийскими патриотами — жертвами зверств военной хунты. Сообщения о развёртывании движения в поддержку чилийских патриотов поступают также из других районов ФРГ. («Правда», 14 февраля 1974 г.)
2. Нет надобности доказывать, что деметафоризация художественного текста не только лишает его чисто формальных украшений, но и существенно искажает смысл, содержание. (журнал «Русская речь», 1969, № 6, с. 24)
3. — Тут, знаешь, глубина какая? — Яшка округлил глаза. — Тут и дна нету... В этом бочаге у нас никто не купается. Засасывает... Как ноги опустил вниз, так всё... Вода как лёд и вниз утягивает. (Ю. Казаков)
В каждом из трёх приведённых текстов употреблены языковые единицы как нейтральные, так и обладающие различной стилистической окраской.
Рассмотрим сначала языковые средства, отличающиеся такой стилистической окраской, которая связана с их функционально -стилевой принадлежностью.
Ряд слов и словосочетаний обладает окраской, которую можно назвать «газетно-публицистической»: демократические организации, демонстрация, солидарность, жертвы зверств, военная хунта, развёртывание, движение в поддержку.
Ряд слов, употреблённых в первом и втором текстах, являются общекнижными: сообщение, формальный, существенно, искажать.
Научная (терминологическая) лексика представлена во втором, литературоведческом тексте: деметафоризация, художественный текст, формальные украшения.
В третьем тексте ряд слов характеризуется разговорной стилистической окраской: тут, нету, засасывает, утягивает. Разговорной окраской обладает синтаксическая конструкция «как ноги опустил вниз, так всё». В книжном варианте здесь был бы употреблён союз как только и использован иной порядок слов (с управляемым компонентом словосочетания после управляющего глагола). Сравним: «Как только опустишь ноги вниз, так...» Употребление вводного слова знаешь и эллиптического так всё... использование глагола во 2-ом лице ед. числа с обобщённо-личным значением и глагола в 3-ем лице ед. числа с безличным значением — также синтаксические приметы разговорного стиля.
Неодинаковы языковые средства приведённых текстов и с точки зрения их эмоционально-экспрессивной окрашенности.
Второй текст лишён слов, обладающих этой окраской, лексика этого текста с названной точки зрения нейтральна.
В первом тексте эмоционально-экспрессивной окраской обладают слова: зверства, военная хунта (оценочные с отрицательной окраской), патриоты, жертвы (оценочные с положительной окраской).
В третьем тексте эмоционально-экспрессивная окраска создаётся, во-первых, лексическими средствами (разг. тут и дна нету; глагол-обращение знаешь, показывающий, что общаются лица, находящиеся друг с другом в неофициальных отношениях); во-вторых, интонационными средствами; в-третьих, инверсивным порядком слов (глубина какая!; дна нету; ногу опустил); в-четвёртых, усилительной частицей (и дна...); в-пятых, сравнением (вода как лёд); в-шестых, употреблением разговорного глагола утягивает в форме 3 лица ед. числа в безличном значении.

...

Крылова, О.А. Основы функциональной стилистики русского языка. М.: Изд-во "Русский язык", 1979, 48-66.

Text und Aufgaben
Nur Aufgaben

Copyright © 2010 Universität Potsdam, Rolf-Rainer Lamprecht.
Letzte Aktualisierung: 08.04.2011 4:17 PM