RSG - Syntax

Adverbialbestimmung (Astaf'eva u.a.)

Exzerpt

"Обстоятельством называется второстепенный член предложения, указывающий на  о б с т а н о в к у  и  х а р а к т е р  д е й с т в и я  (на место, время, причину, цель, качество, меру, условие действия или состояния и т. д.), а также на  с т е п е н ь  п р о я в л е н и я  п р и з н а к а, обозначаемого прилагательным или наречием. В зависимости от значения обстоятельства подразделяются на обстоятельства места, времени, причины, цели, образа действия, меры и степени, условия, уступки (уступительные) и в силу своей основной функции — указывать на различные обстоятельства, при которых совершается действие или состояние,— относятся чаще всего к глаголу, реже — к отглагольному существительному, качественному прилагательному, наречию или слову категории состояния.

Обстоятельства  м е с т а  содержат указание на место действия или нахождения предмета, на направленность движения и отвечают на вопросы где? куда? откуда? В предложении они относятся к глаголу, словам категории состояния, реже — к отглагольному существительному (получая дополнительный определительный оттенок), прилагательному и выражаются наречиями места: Н а п р а в о  темнели холмы, н а л е в о  все небо над горизонтом было залито багровым заревом. (Ч.); существительными в косвенных падежах или сочетанием наречия с существительным, а также количественного числительного с существительным: Вон она белье н а  о з е р е полощет. (Пауст.) Ночевали мы в сенокосном  ш а л а ш е. (А. Г.) Годы учения в  А к а д е м и и  х у д о ж е с т в  были самым легким временем в жизни Шевченко. (Пауст.) Мари пошла к  Л е т н е м у  с а д у. (Пауст.) С  м о с т а  лучше всего был виден родной городок. (Пауст.) Д а л е к о  в  с т е п и  закричал человек. (Пауст.) Н а п р а в о  о т  д в е р и  стояла кровать. (Л. Т.) Белогорская крепость находилась в с о p о к а  в е р с т а х  о т  О p е н б у р г а. (П.); фразеологическими оборотами наречного типа: Мой бедный соловей вспорхнул и полетел  з а  т р и д е в я т ь  з е м е л ь. (К.р.)

Примечание. Иногда пространственные отношения совмещаются с объектными и возникают трудности в разграничении обстоятельства места и дополнения. Например: Ветер сбрасывал  с о  с т о л а  разорванные конверты. (Пауст.) сбрасывал с чего? или откуда? Он сбросил мокрый плащ  н а   с т у л. (Пауст.) сбросил на что? или куда? Тарас поселился у  С о ш е н к о. (Пауст.) поселился у кого? или где? Если в слове, выступающем в роли второстепенного члена, преобладает предметное значение, целесообразнее говорить о дополнении; если же преобладает пространственное значение, больше оснований говорить об обстоятельстве. В приведенных примерах преобладает объектное значение, и, следовательно, больше оснований выделенные второстепенные члены рассматривать как дополнения.

Обстоятельства  в р е м е н и  указывают на время действия, на время начала, продолжительности, завершенности действия, а также на меру времени действия и отвечают на вопросы когда? с каких пор? до каких пор? как долго? Относятся обстоятельства времени, как правило, к глаголу-сказуемому или к другим словам со значением действия или состояния и выражаются наречиями времени:  П о т о м  я увидел впереди неясную и широкую полосу воды. Ее  р а н ь ш е  здесь не было. (Пауст.) У нас  н о ч ь ю  очень светло от звезд. (Пауст.); существительными в косвенных падежах:  Д о р о г о й  Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея. (Л. Т.) Ч е р е з  м и н у т у  бричка тронулась в путь. (Ч.) В  н а ч а л е  а в г у с т а  немцы прорвали фронт, взяли Ригу. (Пауст.) В  т о  в p е м я  я  увлекался чтением старинных кругосветных путешествий. (Пауст.); сочетанием числительного или местоимения с существительным: Алешу Тихонова привезли в Петергоф  п о л т о р а  г о д а  н а з а д. (Пауст.) Сестры не могли жить друг без друга  н и  о д н о г о  д н я. (Пауст.) Д е с я т о г о  м а р т а  с  в е ч е р а  пал над Гремячим Логом туман. (Шол.)1; деепричастиями и деепричастными оборотами:  Р а з г у л я в ш и с ь, вынесет Борща льды на залитые ею луга. (Сол.) Теперь, с д е л а в ш и с ь  р а й о н н ы м  ц е н т р о м, село стало быстро расти и прихорашиваться. (Сол.); устойчивыми фразеологическими оборотами: В полку  с  ч а с у  н а  ч а с  ждали приказа к наступлению. (А. Т.)

Обстоятельства  п р и ч и н ы  указывают на причину или повод, основание возникновения действия или признака и отвечают на вопросы почему? отчего? вследствие чего? зачем? по какой причине? и т. п. Относятся обстоятельства причины преимущественно к глаголам в спрягаемых и неспрягаемых формах, реже — к прилагательным и выражаются наречиями причины: В г о р я ч а х  он, видимо, позабыл о боли. (Бер.); абстрактными существительными в косвенных падежах: Осел мой  г л у п о с т ь ю  в пословицу вошел. (Кр.) Леонтьев вскрикнул  о т   н е о ж и д а н н о с т и. (Пауст.) Высокие сосны трещали  о т  с т у ж и. (Пауст.) П о  с л у ч а ю  д и ф т е р и т а  вся прислуга еще с утра была выслана из дома. (Ч.) Серый  о т   с т а р о с т и  деревянный дом приткнулся к склону оврага. (Пауст.); деепричастиями и деепричастными оборотами: Многие из жителей города,  б о я с ь  о с т а в а т ь с я  в  р а з р у ш а ю щ и х с я  д о м а х, добежали до крепостных фортов и спрятались под тяжелыми пушками. (Пауст.); фразеологическими оборотами: Михаил сидел на бревне и  о т  н е ч е г о  д е л а т ь  опустил босые потные ноги в воду. (Кон.)

1 Обстоятельства времени, выраженные сочетанием количественного числительного или местоимения с существительным, обычно указывают на меру времени действия или состояния: Т p и  д н я,  т р и  н о ч и  путь их будет длиться. (Л.) Н е с к о л ь к о    м г н о-в е н и  и Анна молча смотрела на него. (Л. Т.) В с ю  н о ч ь  что-то гудит в стенах. (Пауст.)

Обстоятельства  ц е л и  указывают на цель действия и отвечают на вопросы зачем? для чего? с какой целью? Они относятся к глаголам и выражаются наречиями цели: Он  н а р о ч н о  для нее прорезал отверстие в своей двери. (Т.); абстрактными существительными в косвенных падежах с предлогами: В п о и с к а х  д и ч и  охотники разбрелись по всему озеру. (Л. Т.) Большая боль рождается  в о  и м я  большой  р а д о с т и. (Кул.); субъектным инфинитивом при глаголах движения или расположения: Я пришел на мельничный омут  л о в и т ь  рыбу. (Пауст.) Путники расположились у ручья  о т д ы х а т ь  и  к о р м и т ь  лошадей. (Ч.)

Обстоятельства  о б р а з а  д е й с т в и я  указывают на качество или способ действия, отвечают на вопросы как? каким образом? Относятся к глаголу и выражаются наречиями качественными и образа действия: Восстание надвигалось  с т и х и й н о. (Пауст.) Мы  п е ш к о м  пошли по полотну на другую станцию. (Гуро); существительными в косвенных падежах: «Смелый» развернулся  б о р т о м  и послал мину. (Пауст.) Вороны с отчаянным  к а р к а н ь е м  взлетели с березы и засыпали Бестужева снегом. (Пауст.); сравнительными оборотами с союзами как, будто, что: Кошка стала жадно грызть корку,  к а к  п о й м а н н у ю  м ы ш ь. (Пауст.); деепричастиями и деепричастными оборотами: И  ш у м я  и  к р у т я с ь, колебала река отраженные в ней облака. (Л.) Поэзия служит жизни,  б л а г о с л о в л я я  е е. (Кул.); фразеологическими сочетаниями: Вся команда чинит паруса  н е  п о к л а д а я  р у к. (Пауст.) Мне ведомо, что по земле  р у к а  о б   р у к у идут радость и боль. (Кул.)

Обстоятельства образа действия выражают несколько оттенков значений: а) качества действия: Барабаны гремели  т о р о п л и в о,  ч а с т о. (Пауст.) Ворота были  н а г л у х о  заперты. (А. Г.); б) способа действия: Слова мудрости, как осенние листья, падают  б е з  в с я к и х  у с и л и й. (М. П.) Партизаны уничтожили великую армию п о  ч а с т я м. (Л. Т.); в) значение сравнения, которое выражается формой творительного падежа существительного или сравнительным оборотом: Высохшие волосы торчали забавными  в и х р а м и. (Т.) На соснах застыла  р у ч ь я м и  з о л о т а  смола (Пауст.) И целый день она крутилась,  к а к  б е л к а  в  к о л е с е. (М. Г.); г) значение совместности или раздельности действия: Работали  в т р о е м. Построились п о п а р н о  и  п о  т р и  ч е л о в е к а.

Обстоятельства  м е р ы  и  с т е п е н и  дают количественную характеристику действия или признака, отвечают на вопросы сколько? в какой мере? в какой степени? Относятся они к глаголу, качественному прилагательному или наречию и выражаются наречиями меры и степени: Он сбросил плащ на снег и  с и л ь н о  щурился. (Пауст.); существительными в косвенных падежах: Я понял, что могу полюбить эту женщину  д о  п о л н о г о  о т р е ч е н и я  от себя. (Пауст.); количественно-именными сочетаниями: Мурад выезжал к пароходу  ч е т ы р е  р а з а  в  м е с я ц. (Пауст.)
Обстоятельства меры и степени обозначают: а) меру, количество действия, меру веса, стоимости: Р а з  в  н е д е л ю  Киселев проверял по ночам караулы. (Пауст.) Елена вскоре после знакомства с Инсаровым начала в  n я т ы й  или  ш е с т о й  раз  дневник. (Т.) Арбуз весит  д в а  к и л о г р а м м а; б) степень проявления действия или признака, степень качества действия: Я люблю Россию  д о  б о л и  сердечной. (С.-Щ.) В с е  с и л ь н е е  шумел ветер в соснах за окнами вагонов. (Пауст.) Васеньке  ч р е з в ы ч а й н о  понравилась степная донская лошадь на левой пристяжке. (Л. Т.)  Е д в а заметная тропинка терялась между кустами. (Пауст.) Мы  о ч е н ь  осторожно подобрались к высокой изгороди. (А. Г.)

Обстоятельства  у с л о в и я  указывают на предпосылку, условие, при котором совершается действие, отвечают на вопрос при каком условии? Относятся к глаголу, выражаются формой косвенного падежа существительных с предлогами при, в случае: П р и  ярком солнечном  о с в е щ е н и и  белая пена создавала чрезвычайно эффектную картину. (Пауст.) В  с л у ч а е  н а д о б н о с т и  я его вызову сам. (Л. Т.); деепричастными оборотами: Любую работу начинаем,  т о л ь к о  п р о в е т р и в комнату. (Сух.)

Обстоятельства  у с т у п к и  (уступительные) указывают на условие, вопреки которому совершается действие. Постановка вопроса" к таким обстоятельствам невозможна. Выражаются они существительным в косвенных падежах с предлогом при, вопреки или с предложными сочетаниями несмотря на, невзирая на: Мощное творчество Верхарна,  п р и  в с е м  его  т р а г и з м е, это поэзия жизни, а не смерти. (Кул.) Однажды нашу роту,  в о п р е к и  п р а в и л а м, послали нести караулы около складов. (Пауст.) Жизнь шла легко,  н е с м о т р я  н а  о т с у т с т в и е  д е н е г. (Пауст.)

Примечание. Следует различать предложное сочетание несмотря на, употребляющееся с уступительным значением в простом предложении и союз несмотря на то что, употребляющийся в сложноподчиненном предложении с придаточной уступительной частью. Ср.: 1. Несмотря на пасмурную погоду, на улице было много гуляющих. 2. Несмотря на то, что была пасмурная погода, на улице гуляло много людей."

Астафьева, Н.И., Наумович, А.Н. Современный русский язык. Словосочетание. Понятие о предложении. Типы предложений. Двусоставное предложение. Минск: Вышэйш. школа, 1975, 135-140.

Copyright © 2007 Universität Potsdam, Rolf-Rainer Lamprecht.
Letzte Aktualisierung: 04.05.2015 7:21 PM

Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland Lizenz.

Creative Commons Lizenzvertrag