RSG Verb

Transposition im Tempus (nach a))

Transposition heißt allgemein, dass das Glied einer Kategorie in den Kontext eines anderen Gliedes dieser Kategorie überführt wird. Für die Kategorie des Tempus lassen sich folgende Fälle anführen:

Gramm. Bezugspunkt liegt vor dem Zeitpunkt der Rede Historisches Präsens (настоящее историческое) Вчера я сижу в трамвае. Входит контролёр и спрашивает мой билет. Я сую руку в карман. Билета нет. Куда он делся? Ведь я совал его карман-то.
Gramm. Bezugspunkt ist ein unbestimmter Zeitpunkt nach dem Zeitpunkt der Rede Präsens einer in der Vorstellung existierenden Handlung (настоящее воображаемого действия) Что будет с тобой через десять лет? Ты окончил университет и работаешь в школе. Дети очень любят тебя.
Gramm. Bezugspunkt ist ein bestimmter Zeitpunkt nach dem Zeitpunkt der Rede Präsens der beabsichtigten Handlung (настоящее намеченного действия) Летом я уезжаю за границу.
Я сегодня обедаю дома.
Через неделю начинаются каникулы.
     
Gramm. Bezugspunkt ist ein Zeitpunkt nach dem Zeitpunkt der Rede, Handlung erscheint als schon vollzogen Vo. Präteritalformen anstelle von vo. Futurformen Если никто не поможет мне, я погиб.
- Иди же!
- Я уже пошёл.
Vo. Verbformen im Kontext von Präsensbedeutungen, anschaulich-exemplarische und potentielle spezielle Aspektbedeutungen
  Usuelles Präsens

Она приоденется, если в хорошем настроении.

  Qualifizierendes Präsens Он нерешителен, никогда не ответит напрямик.
  Potentielles Präsens Он тебе всегда поможет.
  Generelles Präsens За чем пойдёшь, то и найдёшь.
Vo. Verbformen im Kontext von Präteritalbedeutungen, anschaulich-exemplarische und potentielle spezielle Aspektbedeutungen
Герасим глядел, глядел, да как засмеётся вдруг. - И.С. Тургенев.

Quellen

  1. Autorenkoll. u. d. Ltg. v. K. Gabka. Russische Sprache der Gegenwart. Bd. 2. Morphologie. Leipzig: Enzyklopädie, 1988, S. 17 - 21, S. 26 - 32. (HLB II)
  2. Autorenkoll. u. d. Ltg. v. K. Gabka. Kommentare und Aufgaben zur Morphologie. Leipzig: Enzyklopädie, 1988.
  3. Autorenkoll. u. d. Ltg. v. H. Schlegel. Компендиум лингвистических знаний для практических занятий по русскому языку. Volk und Wissen: Berlin, 1992.
  4. Костомаров, В.Г., Максимов, В.И. (ред.). Современный русский литературный язык. Москва: Гадарики, 2003.
  5. Шведова, Н.Ю, Лопатин, Н.Н. (ред.). Краткая русская грамматика. Москва: РАН, 2002.
  6. Шелякин, М.А. Справочник по русской грамматике. Москва: Русский язык, 2000.

Copyright © 2005-2014 Universität Potsdam, Rolf-Rainer Lamprecht.
Letzte Aktualisierung: 06.11.2014 5:53 PM

Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland Lizenz.

Creative Commons Lizenzvertrag