Аспекты значения слова

Основными аспектами значения слова в современной лингвистике являются: 
1)  с е м и о л о г и ч е с к и й  аспект — значение как отражение внеязыковой действительности;
2)  с т р у к т у р н о-с е м а н т и ч е с к и й  аспект — значение как смысловая организация слова;
3)  ф у н к ц и о н а л ь н о-с т и л е в о й  аспект — значение как отражение социолингвистического отношения к слову." (182f.)

Д е н о т а т  (денотативное значение) обозначает объем (класс) серийных или уникальных явлений действительности и служит именованием предметной отнесенности слова. Денотат характеризует класс однородных предметов в широком смысле этого слова: стол, вода, рябина; процессов: спать, ходить; признаков: хороший, красный; плохо, ярко и др. охватывает  о б ъ е м  понятия1. Денотативное (предметное) значение слова — это номинативный и информативный компоненты значения, абстрагированные от стилистических (эмоциональных, оценочных и экспрессивных), прагматических и других компонентов содержания.

1По традиции  п о н я т и е  определяется как форма мысли, выражающая наиболее общие и характерные отличительные признаки явления. Понятие возникает на базе слов и не может существовать вне слов.  О б ъ е м  понятия — множество (класс) предметов, однородных или уникальных.  С о д е р ж а н и е  понятия — совокупность признаков, отношений, предметов, процессов и др., характеризующих данное понятие.

С и г н и ф и к а т  (сигнификативное значение) раскрывает существенные признаки явления действительности, составляя содержание понятия. У слова стол денотатом является обозначение масса конкретных серийных предметов — 'вид мебели'. Сигнификат представляет свойства данного класса предметов: '(вид мебели) в виде широкой горизонтальной доски на опорах, ножках'. Сигнификативное значение отражает в человеческом сознании и языке материальные свойства денотата.
Термины «denotative» и «significative» (из фр.) означают соположенность сторон знака: denotative 'обозначающий, означающий', significative 'значащий, значимый'. (183)

Следует различать денотат как имя «предметного» ряда и  р е ф е р е н т  как объект внеязыковой действительности. Ср. стол как конкретный видимый/осязаемый предмет и стол как денотат — кодовое именование класса предметов. Соотнесенность имен в речи с явлениями внешнего мира — референтами — определяет их денотативный статус: Я сижу за столом (конкретно-референтное употребление имени); Стол — необходимый предмет обстановки в квартире (денотатное употребление); В предложении слово стол употреблено в форме ед. числа, им. падежа (автонимное употребление, которое обозначает отсылку к своему имени). (183)

Диброва, Е.И. (ред.).
Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. высш. заведений. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование/ [Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И.И. Щеболева]; под ред. Е.И. Дибровой. - 2-ое изд. испр. и доп. - М.: Издательский центр "Академия", 2006.

Copyright © 2010-2011 Universität Potsdam, Rolf-Rainer Lamprecht.
Letzte Aktualisierung: 04.04.2011 10:17 AM