„Sara Sampson“ (1789): Zu einer Adaptation von
G. E. Lessings bürgerlichem Trauerspiel in der russischen Literatur
“Sara Sampson” represents among the Lessing
translations in the Russian literature of the 18th century a certain special
case. In comparison with the other translations of that time, this adaptation
shows quite probably the most serious modifications with regard to the
original. On the one hand, it depicts an almost drastic turn back to the
counter-pattern of the domestic drama, the Saxon comedy of types, and, on the
other hand, a trivialised variant of the domestic drama, comparable to the
sentimental play of Kotzebue.